Salmos 38

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 ‎ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 ‎قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي‎.
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 ‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 ‎لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة‎.
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 ‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك‎.
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 ‎قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي‎.
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 ‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 ‎وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 ‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 ‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 ‎لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ‎.
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 ‎لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما‏‎.
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 ‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 ‎واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا‎.
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 ‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 ‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 ‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.