Salmos 38

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 ‎ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 ‎قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي‎.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 ‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 ‎لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة‎.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 ‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك‎.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 ‎قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي‎.
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 ‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 ‎وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 ‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 ‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 ‎لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ‎.
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 ‎لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما‏‎.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 ‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 ‎واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا‎.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 ‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 ‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 ‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.