Salmos 38

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 ‎ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 ‎قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي‎.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 ‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 ‎لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة‎.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 ‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك‎.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 ‎قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي‎.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 ‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 ‎وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 ‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 ‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 ‎لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ‎.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 ‎لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما‏‎.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 ‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 ‎واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا‎.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 ‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 ‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 ‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.