Salmos 22
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC
1 لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود. الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به.
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في وسط امعائي.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي.
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي.
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك.
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا.
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم.
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي.
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.