Salmos 22
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF
1 لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود. الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم.
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به.
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي.
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في وسط امعائي.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ.
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي.
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك.
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم.
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي.
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.