Salmos 107

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.