Salmos 107
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد.
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم.
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.