Salmos 107

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 ‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 ‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 ‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 ‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 ‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 ‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 ‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 ‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 ‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 ‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 ‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 ‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 ‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 ‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 ‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 ‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 ‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 ‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 ‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 ‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 ‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 ‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 ‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 ‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 ‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 ‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 ‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.