Salmos 105

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.