Salmos 105

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.