Salmos 105
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله.
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما.
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه.
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 هو الرب الهنا في كل الارض احكامه.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها.
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر.
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم.
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي.
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله.
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا.
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه.
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة.
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده.
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره.
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم.
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم.
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم.
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم.
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر.
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل.
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم.
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم.
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.