Salmos 105

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه
5 — ausente —
6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.
6 — ausente —
7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.