Provérbios 6
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.