Provérbios 6
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA
1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.