Provérbios 6
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.