Provérbios 5
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA
1 يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.