Provérbios 5

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 يا ابني اصغ الى حكمتي. امل اذنك الى فهمي
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 لحفظ التدابير ولتحفظ شفتاك معرفة.
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 لكن عاقبتها مرة كالافسنتين حادة كسيف ذي حدين.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 قدماها تنحدران الى الموت. خطواتها تتمسك بالهاوية.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 لئلا تتأمل طريق الحياة تمايلت خطواتها ولا تشعر
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 والآن ايها البنون اسمعوا لي ولا ترتدوا عن كلمات فمي.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 ابعد طريقك عنها ولا تقرب الى باب بيتها.
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 لئلا تعطي زهرك لآخرين وسنينك للقاسي.
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 لئلا تشبع الاجانب من قوتك وتكون اتعابك في بيت غريب.
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 فتقول كيف اني ابغضت الادب ورذل قلبي التوبيخ
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 ولم اسمع لصوت مرشدي ولم امل اذني الى معلميّ.
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 اشرب مياها من جبك ومياها جارية من بئرك.
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 لا تفض ينابيعك الى الخارج سواقي مياه في الشوارع.
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 لتكن لك وحدك وليس لاجانب معك.
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 ليكن ينبوعك مباركا وافرح بامرأة شبابك
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 الظبية المحبوبة والوعلة الزهية. ليروك ثدياها في كل وقت وبمحبتها اسكر دائما.
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 فلم تفتن يا ابني باجنبية وتحتضن غريبة.
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 الشرير تأخذه آثامه وبحبال خطيته يمسك.
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 انه يموت من عدم الادب وبفرط حمقه يتهور
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.