Provérbios 3

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.