Provérbios 24

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.