Provérbios 24

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 لا تحسد اهل الشر ولا تشته ان تكون معهم.
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 بالحكمة يبنى البيت وبالفهم يثبت
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 وبالمعرفة تمتلئ المخادع من كل ثروة كريمة ونفيسة.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 الرجل الحكيم في عزّ وذو المعرفة متشدد القوة.
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 لانك بالتدابير تعمل حربك والخلاص بكثرة المشيرين.
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 الحكم عالية عن الاحمق. لا يفتح فمه في الباب.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 المفتكر في عمل الشر يدعى مفسدا.
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 فكر الحماقة خطية. ومكرهة الناس المستهزئ.
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 ان ارتخيت في يوم الضيق ضاقت قوتك.
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 انقذ المنقادين الى الموت والممدودين للقتل. لا تمتنع.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 ان قلت هوذا لم نعرف هذا. أفلا يفهم وازن القلوب وحافظ نفسك ألا يعلم. فيرد على الانسان مثل عمله
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 كذلك معرفة الحكمة لنفسك. اذا وجدتها فلا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 لا تكمن ايها الشرير لمسكن الصدّيق. لا تخرب ربعه.
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 لان الصدّيق يسقط سبع مرات ويقوم. اما الاشرار فيعثرون بالشر.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 لا تفرح بسقوط عدوك ولا يبتهج قلبك اذا عثر.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 لئلا يرى الرب ويسوء ذلك في عينيه فيرد عنه غضبه.
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 لا تغر من الاشرار ولا تحسد الاثمة.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 لانه لا يكون ثواب للاشرار. سراج الاثمة ينطفئ.
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 يا ابني اخش الرب والملك. لا تخالط المتقلبين.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 لان بليتهم تقوم بغتة ومن يعلم بلاءهما كليهما
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 هذه ايضا للحكماء---محاباة الوجوه في الحكم ليست صالحة.
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 اما الذين يؤدبون فينعمون وبركة خير تأتي عليهم.
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 تقبّل شفتا من يجاوب بكلام مستقيم.
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 هيّئ عملك في الخارج واعدّه في حقلك. بعد تبني بيتك.
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 لا تكن شاهدا على قريبك بلا سبب. فهل تخادع بشفتيك.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 عبرت بحقل الكسلان وبكرم الرجل الناقص الفهم
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 فاذا هو قد علاه كله القريص وقد غطى العوسج وجهه وجدار حجارته انهدم.
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 ثم نظرت ووجهت قلبي. رأيت وقبلت تعليما.
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 نوم قليل بعد نعاس قليل وطي اليدين قليلا للرقود
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 فيأتي فقرك كعدّاء وعوزك كغاز
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.