Provérbios 23

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.