Provérbios 23
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.