Provérbios 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.