Provérbios 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.