Provérbios 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.