Provérbios 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.