Provérbios 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA
1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.