Jó 8
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.