Jó 40
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 فاجاب الرب ايوب فقال
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 فاجاب ايوب الرب وقال
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.