Jó 40

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 فاجاب الرب ايوب فقال
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 فاجاب ايوب الرب وقال
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.