Jó 20
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 فاجاب صوفر النعماتي وقال
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة.
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب.
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو.
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.