Jó 18

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.