Jó 18
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA
1 فاجاب بلدد الشوحي وقال
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 الى متى تضعون اشراكا للكلام. تعقّلوا وبعد نتكلم.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 لماذا حسبنا كالبهيمة وتنجسنا في عيونكم.
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 يا ايها المفترس نفسه في غيظه هل لاجلك تخلى الارض او يزحزح الصخر من مكانه
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 نعم. نور الاشرار ينطفئ ولا يضيء لهيب ناره.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 النور يظلم في خيمته وسراجه فوقه ينطفئ.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 تقصر خطوات قوته وتصرعه مشورته.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 لان رجليه تدفعانه في المصلاة فيمشي الى شبكة.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 يمسك الفخ بعقبه وتتمكن منه الشرك.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 ترهبه اهوال من حوله وتذعره عند رجليه.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 تكون قوته جائعة والبوار مهيأ بجانبه.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 ياكل اعضاء جسده يأكل اعضاءه بكر الموت.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 ينقطع عن خيمته عن اعتماده ويساق الى ملك الاهوال.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 يسكن في خيمته من ليس له. يذر على مربضه كبريت.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 من تحت تيبس اصوله ومن فوق يقطع فرعه.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 ذكره يبيد من الارض ولا اسم له على وجه البر.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 يدفع من النور الى الظلمة ومن المسكونة يطرد.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 لا نسل ولا عقب له بين شعبه ولا شارد في محاله.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 يتعجب من يومه المتأخرون ويقشعر الاقدمون.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 انما تلك مساكن فاعلي الشر وهذا مقام من لا يعرف الله
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.