Jó 13
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.