Jó 13
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.