Jó 13
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC
1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.