Jó 12

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então Jó falou novamente:
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.