Jó 12
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então Jó respondeu:
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 يمنع المياه فتيبس . يطلقها فتقلب الارض.
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 عنده العزّ والفهم . له المضل والمضل.
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.