Jó 12

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 فاجاب ايوب وقال
1 Então Jó respondeu:
2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.