1 Crônicas 6

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 بنو لاوي جرشون وقهات ومراري.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 وبنو عمرام هرون وموسى ومريم. وبنو هرون ناداب وابيهو والعازار وايثامار.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 العازار ولد فينحاس وفينحاس ولد ابيشوع
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 وابيشوع ولد بقّي وبقّي ولد عزّي
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 وعزّي ولد زرحيا وزرحيا ولد مرايوث
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 ومرايوث ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد اخيمعص
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 واخيمعص ولد عزريا وعزريا ولد يوحانان
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 ويوحانان ولد عزريا وهو الذي كهن في البيت الذي بناه سليمان في اورشليم
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 وعزريا ولد امريا وامريا ولد اخيطوب
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 واخيطوب ولد صادوق وصادوق ولد شلوم
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 وشلوم ولد حلقيا وحلقيا ولد عزريا
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 وعزريا ولد سرايا وسرايا ولد يهوصاداق
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 ويهوصاداق سار في سبي الرب يهوذا واورشليم بيد نبوخذناصّر
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 بنو لاوي جرشوم وقهات ومراري.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 وهذان اسما ابني جرشوم لبني وشمعي.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 وبنو قهات عمرام ويصهار وحبرون وعزيئيل.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 وابنا مراري محلي وموشي. فهذه عشائر اللاويين حسب آبائهم.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 لجرشوم لبني ابنه ويحث ابنه وزمّة ابنه
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 ويوآخ ابنه وعدّو ابنه وزارح ابنه ويأثراي ابنه.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 بنو قهات عميناداب ابنه وقورح ابنه واسّير ابنه
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 والقانة ابنه وابيأساف ابنه واسّير ابنه
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 وتحث ابنه واوريئيل ابنه وعزّيا ابنه وشاول ابنه.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 وابنا القانة عماساي واخيموت
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 والقانة. بنو القانة صوفاي ابنه ونحث ابنه
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 واليآب ابنه ويروحام ابنه والقانة ابنه.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 وابنا صموئيل البكر وشني ثم ابيا.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 بنو مراري محلي ولبني ابنه وشمعي ابنه وعزّة ابنه
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 وشمعي ابنه وحجيا ابنه وعسايا ابنه
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 وهؤلاء هم الذين اقامهم داود على يد الغناء في بيت الرب بعدما استقرّ التابوت.
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 وكانوا يخدمون امام مسكن خيمة الاجتماع بالغناء الى ان بنى سليمان بيت الرب في اورشليم فقاموا على خدمتهم حسب ترتيبهم.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 وهؤلاء هم القائمون مع بنيهم. من بني القهاتيين هيمان المغني ابن يوئيل ابن صموئيل
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 بن القانة بن يروحام بن ايليئيل بن توح
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 بن صوف بن القانة بن محث بن عماساي
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 بن القانة بن يوئيل بن عزريا بن صفنيا
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 بن تحث بن اسّير بن ابياساف بن قورح
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 بن يصهار بن قهات بن لاوي بن اسرائيل.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 واخوه آساف الواقف عن يمينه آساف بن برخيا بن شمعي
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 بن ميخائيل بن بعسيا بن ملكيا
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 بن اثناي بن زارح بن عدايا
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 بن ايثان بن زمّة بن شمعي
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 بن يحث بن جرشوم بن لاوي.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 وبنو مراري اخوتهم عن اليسار ايثان بن قيشي بن عبدي بن ملّوخ
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 بن حشبيا بن امصيا بن حلقيا
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 بن امصي بن باني بن شامر
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 ابن محلي بن موشي بن مراري بن لاوي.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 واخوتهم اللاويون مقامون لكل خدمة مسكن بيت الله.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 واما هرون وبنوه فكانوا يوقدون على مذبح المحرقة وعلى مذبح البخور مع كل عمل قدس الاقداس وللتكفير عن اسرائيل حسب كل ما امر به موسى عبد الله
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 وهؤلاء بنو هرون. العازر ابنه وفينحاس ابنه وابيشوع ابنه
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 وبقّي ابنه وعزّي ابنه وزرحيا ابنه
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 ومرايوث ابنه وامريا ابنه واخيطوب ابنه
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 وصادوق ابنه واخيمعص ابنه.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 وهذه مساكنهم مع ضياعهم وتخومهم لبني هرون لعشيرة القهاتيين لانه لهم كانت القرعة.
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 واعطوهم حبرون في ارض يهوذا ومسارحها حواليها.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 واما حقل المدينة وديارها فاعطوها لكالب بن يفنة.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 واعطوا لبني هرون مدن الملجإ حبرون ولبنة ومسارحها ويتّير واشتموع ومسارحها
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 وحيلين ومسارحها ودبير ومسارحها
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 وعاشان ومسارحها وبيتشمس ومسارحها.
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 ومن سبط بنيامين جبع ومسارحها وعلمث ومسارحها وعناثوث ومسارحها. جميع مدنهم ثلاث عشرة مدينة حسب عشائرهم.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 ولبني قهات الباقين من عشيرة السبط من نصف السبط نصف منسّى بالقرعة عشر مدن
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 ولبني جرشوم حسب عشائرهم من سبط يساكر ومن سبط اشير ومن سبط نفتالي ومن سبط منسّى في باشان ثلاث عشرة مدينة.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 لبني مراري حسب عشائرهم من سبط رأوبين ومن سبط جاد ومن سبط زبولون بالقرعة اثنتا عشرة مدينة.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 فاعطى بنو اسرائيل اللاويين المدن ومسارحها.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 واعطوا بالقرعة من سبط يهوذا ومن سبط بني شمعون ومن سبط بني بنيامين هذه المدن التي سموها باسماء.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 وبعض عشائر بني قهات كانت مدن تخمهم من سبط افرايم.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 واعطوهم مدن الملجإ شكيم ومسارحها في جبل افرايم وجازر ومسارحها
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 ويقمعام ومسارحها وبيت حورون ومسارحها
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 وأيّلون ومسارحها وجتّ رمّون ومسارحها.
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 ومن نصف سبط منسّى عانير ومسارحها وبلعام ومسارحها لعشيرة بني قهات الباقين.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 لبني جرشوم من نصف سبط منسّى جولان في باشان ومسارحها وعشتاروث ومسارحها
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 ومن سبط يساكر قادش ومسارحها ودبرة ومسارحها
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 وراموت ومسارحها وعانيم ومسارحها.
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 ومن سبط اشير مشآل ومسارحها وعبدون ومسارحها
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 وحقوق ومسارحها ورحوب ومسارحها.
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 ومن سبط نفتالي قادش في الجليل ومسارحها وحمون ومسارحها وقريتايم ومسارحها.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 لبني مراري الباقين من سبط زبولون رمّونو ومسارحها وتابور ومسارحها.
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 وفي عبر اردن اريحا شرقي الاردن من سبط رأوبين باصر في البرية ومسارحها ويهصة ومسارحها
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 وقديموت ومسارحها وميفعة ومسارحها.
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 ومن سبط جاد راموت في جلعاد ومسارحها ومحنايم ومسارحها
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 وحشبون ومسارحها ويعزير ومسارحها
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.