Salmos 88
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 Ritonõpo Jesemy, Ypynanohne, saereme ahtao
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Jotururu oya etako;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Popyra ehtoh tuhke toehse ya exiryke,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Imehnõ orihsasaka exiketõ sã ase;
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Turumekase ywy aorihtyã ekepyry tõ rãnao;
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Tõmase ywy oya aorihtyã ekepyry esaka,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Yzehno oehtoh omoxinety sã ypoko nase,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Turumekapose ywy oya jepe tomo a,
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Jetuarimary ke jenuru tonukehse sã mana.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 Ajamitunuru kurã enepõko mah aorihtyamo a?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Otarame aorihtyã ekepyry esao oturũko mã toto yna pyno oehtoh poko, nary!
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 Otarame moroto xinukutumã ao ajamitunuru kurã osenẽko? Otarame moroto tuenikehse ehtoh po anamonohpyra oehtoh enẽko toh nae? Nary!
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Ritonõpo Jesemy, okohmãko ase, kuakorehmako; kokoro rokẽ ẽmepyry ae oturũko ase oya.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Oty katoh jurumekãko mah, Ritonõpo? Oty katoh otonẽnõko mah ywinoino?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Poetome jehtopõpyry poe toetuarimase ywy,
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Zehno oehtoh ypona toehse pohkane konõto samo; japoijapoiry ke jenahkãko mase.
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Jomyehmãko yzehno oehtoh mana zueme ehtoh samo; tapuruse ywy eya xine, tyneryse sã ase zue ao.
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Oya turumekapose ywy jepe tomo a, ypyno exiketomo a, seromaroro ikohmamyry rokẽ tynamase jepeme.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.