Salmos 88

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ritonõpo Jesemy, Ypynanohne, saereme ahtao
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Jotururu oya etako;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Popyra ehtoh tuhke toehse ya exiryke,
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Imehnõ orihsasaka exiketõ sã ase;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Turumekase ywy aorihtyã ekepyry tõ rãnao;
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Tõmase ywy oya aorihtyã ekepyry esaka,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Yzehno oehtoh omoxinety sã ypoko nase,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Turumekapose ywy oya jepe tomo a,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Jetuarimary ke jenuru tonukehse sã mana.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Ajamitunuru kurã enepõko mah aorihtyamo a?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Otarame aorihtyã ekepyry esao oturũko mã toto yna pyno oehtoh poko, nary!
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Otarame moroto xinukutumã ao ajamitunuru kurã osenẽko? Otarame moroto tuenikehse ehtoh po anamonohpyra oehtoh enẽko toh nae? Nary!
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ritonõpo Jesemy, okohmãko ase, kuakorehmako; kokoro rokẽ ẽmepyry ae oturũko ase oya.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Oty katoh jurumekãko mah, Ritonõpo? Oty katoh otonẽnõko mah ywinoino?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Poetome jehtopõpyry poe toetuarimase ywy,
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Zehno oehtoh ypona toehse pohkane konõto samo; japoijapoiry ke jenahkãko mase.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Jomyehmãko yzehno oehtoh mana zueme ehtoh samo; tapuruse ywy eya xine, tyneryse sã ase zue ao.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Oya turumekapose ywy jepe tomo a, ypyno exiketomo a, seromaroro ikohmamyry rokẽ tynamase jepeme.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.