Salmos 74
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI
1 Ritonõpo, oty katohme turumekase yna oya
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Wenikehpyra exiko opoetory tõ poko,
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Ytoytoko senohne patãpo tõ poro:
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Atapyĩ tao oepetõkara tykohtase orẽpyra toehtohkõ poko tãkye toehtohkõke,
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Apotopokõ akohnanõ sã toh nexiase,
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Tywyrykõ ke te, mate tõkehko ke
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Atapyĩ Kurã tykararahse eya xine, nono pona
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Ynara tykase toto tukurohtao xine:
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Onyriry tõ ajamitunuru ke onenepyra toehse yna,
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Ritonõpo oty po ahtao yna eunohkehnõko
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Oty katohme yna akorehmary se pyra hmahno?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Yrome omoro, Ritonõpo, moino ro yna Esẽme mase.
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Ajamitunuru ke tuna konõto tapiakase oya,
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Zakareimo Rewiatã zupuhpyry takurihmose oya;
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Tuna enatyry tõ tyrise oya iporiry tõ roropa,
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Ẽmepyry tyrise oya ikohmamyry roropa,
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Sero nono ehpiry tõ tyrise oya,
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Opoetory tõ Izyraeu onekaropyra exiko
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Wenikehpyra exiko õmihpyry poko,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Tyyryhmase exiketõ onyhxiropopyra exiko,
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Owõko, Ritonõpo, onyriry ewomako!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Wenikehpyra exiko oepetõkara kui kary poko
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.