Salmos 74
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NAA
1 Ritonõpo, oty katohme turumekase yna oya
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Wenikehpyra exiko opoetory tõ poko,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Ytoytoko senohne patãpo tõ poro:
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Atapyĩ tao oepetõkara tykohtase orẽpyra toehtohkõ poko tãkye toehtohkõke,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Apotopokõ akohnanõ sã toh nexiase,
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Tywyrykõ ke te, mate tõkehko ke
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Atapyĩ Kurã tykararahse eya xine, nono pona
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Ynara tykase toto tukurohtao xine:
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Onyriry tõ ajamitunuru ke onenepyra toehse yna,
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Ritonõpo oty po ahtao yna eunohkehnõko
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Oty katohme yna akorehmary se pyra hmahno?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Yrome omoro, Ritonõpo, moino ro yna Esẽme mase.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ajamitunuru ke tuna konõto tapiakase oya,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Zakareimo Rewiatã zupuhpyry takurihmose oya;
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Tuna enatyry tõ tyrise oya iporiry tõ roropa,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Ẽmepyry tyrise oya ikohmamyry roropa,
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Sero nono ehpiry tõ tyrise oya,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Opoetory tõ Izyraeu onekaropyra exiko
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Wenikehpyra exiko õmihpyry poko,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Tyyryhmase exiketõ onyhxiropopyra exiko,
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Owõko, Ritonõpo, onyriry ewomako!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Wenikehpyra exiko oepetõkara kui kary poko
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.