Salmos 74

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ritonõpo, oty katohme turumekase yna oya
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Wenikehpyra exiko opoetory tõ poko,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Ytoytoko senohne patãpo tõ poro:
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Atapyĩ tao oepetõkara tykohtase orẽpyra toehtohkõ poko tãkye toehtohkõke,
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Apotopokõ akohnanõ sã toh nexiase,
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Tywyrykõ ke te, mate tõkehko ke
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Atapyĩ Kurã tykararahse eya xine, nono pona
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Ynara tykase toto tukurohtao xine:
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Onyriry tõ ajamitunuru ke onenepyra toehse yna,
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Ritonõpo oty po ahtao yna eunohkehnõko
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Oty katohme yna akorehmary se pyra hmahno?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Yrome omoro, Ritonõpo, moino ro yna Esẽme mase.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Ajamitunuru ke tuna konõto tapiakase oya,
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Zakareimo Rewiatã zupuhpyry takurihmose oya;
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Tuna enatyry tõ tyrise oya iporiry tõ roropa,
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Ẽmepyry tyrise oya ikohmamyry roropa,
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Sero nono ehpiry tõ tyrise oya,
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Opoetory tõ Izyraeu onekaropyra exiko
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Wenikehpyra exiko õmihpyry poko,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Tyyryhmase exiketõ onyhxiropopyra exiko,
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Owõko, Ritonõpo, onyriry ewomako!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Wenikehpyra exiko oepetõkara kui kary poko
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.