Salmos 74

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ritonõpo, oty katohme turumekase yna oya
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Wenikehpyra exiko opoetory tõ poko,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Ytoytoko senohne patãpo tõ poro:
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Atapyĩ tao oepetõkara tykohtase orẽpyra toehtohkõ poko tãkye toehtohkõke,
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Apotopokõ akohnanõ sã toh nexiase,
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Tywyrykõ ke te, mate tõkehko ke
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Atapyĩ Kurã tykararahse eya xine, nono pona
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Ynara tykase toto tukurohtao xine:
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Onyriry tõ ajamitunuru ke onenepyra toehse yna,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Ritonõpo oty po ahtao yna eunohkehnõko
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Oty katohme yna akorehmary se pyra hmahno?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Yrome omoro, Ritonõpo, moino ro yna Esẽme mase.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ajamitunuru ke tuna konõto tapiakase oya,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Zakareimo Rewiatã zupuhpyry takurihmose oya;
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Tuna enatyry tõ tyrise oya iporiry tõ roropa,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Ẽmepyry tyrise oya ikohmamyry roropa,
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Sero nono ehpiry tõ tyrise oya,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Opoetory tõ Izyraeu onekaropyra exiko
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Wenikehpyra exiko õmihpyry poko,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Tyyryhmase exiketõ onyhxiropopyra exiko,
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Owõko, Ritonõpo, onyriry ewomako!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Wenikehpyra exiko oepetõkara kui kary poko
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.