Salmos 74

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ritonõpo, oty katohme turumekase yna oya
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Wenikehpyra exiko opoetory tõ poko,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Ytoytoko senohne patãpo tõ poro:
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Atapyĩ tao oepetõkara tykohtase orẽpyra toehtohkõ poko tãkye toehtohkõke,
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Apotopokõ akohnanõ sã toh nexiase,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Tywyrykõ ke te, mate tõkehko ke
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Atapyĩ Kurã tykararahse eya xine, nono pona
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Ynara tykase toto tukurohtao xine:
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Onyriry tõ ajamitunuru ke onenepyra toehse yna,
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Ritonõpo oty po ahtao yna eunohkehnõko
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Oty katohme yna akorehmary se pyra hmahno?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Yrome omoro, Ritonõpo, moino ro yna Esẽme mase.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ajamitunuru ke tuna konõto tapiakase oya,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Zakareimo Rewiatã zupuhpyry takurihmose oya;
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Tuna enatyry tõ tyrise oya iporiry tõ roropa,
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Ẽmepyry tyrise oya ikohmamyry roropa,
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Sero nono ehpiry tõ tyrise oya,
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Ritonõpo yna Esemy, wenikehpyra exiko
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Opoetory tõ Izyraeu onekaropyra exiko
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Wenikehpyra exiko õmihpyry poko,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Tyyryhmase exiketõ onyhxiropopyra exiko,
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Owõko, Ritonõpo, onyriry ewomako!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Wenikehpyra exiko oepetõkara kui kary poko
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.