Salmos 50

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ritonõpo, Jamihmehxo Exikety, Kuesẽkomo,
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Saereh ãko moroto Ritonõpo mana Jerusarẽ po,
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Kuesẽkõ oehnõko mana, mynyhme pyra
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Kapuaõkõ kohmãko mana nono põkõ roropa
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 Ynara ãko mana: “Jomiry omipona exiketõ
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Kapuaõkõ emero zae Ritonõpo ehtoh
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 Ritonõpo ynara ãko: “Etatoko pahne ypoetory tomo,
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Ohxiropyra xine ase onekarotyãkõ poko,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Yrome otyme kure ya, pui orutua kõ oeky tõ wino?
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 Onokyro tõ emero itu htaõ komo jekyme mã toto,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Torõ tõ jekyme mã toto, emero ypy tõ po
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Omise jahtao tonahsẽ onekaropopyra jexiry
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Johme pui orutua kõ pũ õnõko ha?
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Ah, ‘Kure mase,’ katoh, onekarorykõme nexĩ ya.
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 Kykohmako popyra ehtoh toehse ahtao,
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Yrome popyra ehtoh poko exiketomo a
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Zae pyra oehtohkõ kurãkapory se pyra matose ya,
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Emero rokẽ omato tõ eneryhtao oya xine
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Ihximyra matose popyra õmiarykõ poko,
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Oekyrykõ hxirokehpyra matose, ajohpe ehtoh ke
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Morohne tyrise oya xine,
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 Etatoko pahne, jenetupuhpyra exiketomo,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 ‘Kure mase,’ kary ya, onekaroryme mana,
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.