Salmos 50

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ritonõpo, Jamihmehxo Exikety, Kuesẽkomo,
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Saereh ãko moroto Ritonõpo mana Jerusarẽ po,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Kuesẽkõ oehnõko mana, mynyhme pyra
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Kapuaõkõ kohmãko mana nono põkõ roropa
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 Ynara ãko mana: “Jomiry omipona exiketõ
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Kapuaõkõ emero zae Ritonõpo ehtoh
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 Ritonõpo ynara ãko: “Etatoko pahne ypoetory tomo,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Ohxiropyra xine ase onekarotyãkõ poko,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 Yrome otyme kure ya, pui orutua kõ oeky tõ wino?
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Onokyro tõ emero itu htaõ komo jekyme mã toto,
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 Torõ tõ jekyme mã toto, emero ypy tõ po
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Omise jahtao tonahsẽ onekaropopyra jexiry
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Johme pui orutua kõ pũ õnõko ha?
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Ah, ‘Kure mase,’ katoh, onekarorykõme nexĩ ya.
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Kykohmako popyra ehtoh toehse ahtao,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Yrome popyra ehtoh poko exiketomo a
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Zae pyra oehtohkõ kurãkapory se pyra matose ya,
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Emero rokẽ omato tõ eneryhtao oya xine
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 Ihximyra matose popyra õmiarykõ poko,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Oekyrykõ hxirokehpyra matose, ajohpe ehtoh ke
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Morohne tyrise oya xine,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 Etatoko pahne, jenetupuhpyra exiketomo,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 ‘Kure mase,’ kary ya, onekaroryme mana,
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.