Salmos 50
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB
1 Ritonõpo, Jamihmehxo Exikety, Kuesẽkomo,
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Saereh ãko moroto Ritonõpo mana Jerusarẽ po,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Kuesẽkõ oehnõko mana, mynyhme pyra
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Kapuaõkõ kohmãko mana nono põkõ roropa
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Ynara ãko mana: “Jomiry omipona exiketõ
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Kapuaõkõ emero zae Ritonõpo ehtoh
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Ritonõpo ynara ãko: “Etatoko pahne ypoetory tomo,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ohxiropyra xine ase onekarotyãkõ poko,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Yrome otyme kure ya, pui orutua kõ oeky tõ wino?
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Onokyro tõ emero itu htaõ komo jekyme mã toto,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Torõ tõ jekyme mã toto, emero ypy tõ po
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Omise jahtao tonahsẽ onekaropopyra jexiry
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Johme pui orutua kõ pũ õnõko ha?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Ah, ‘Kure mase,’ katoh, onekarorykõme nexĩ ya.
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Kykohmako popyra ehtoh toehse ahtao,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Yrome popyra ehtoh poko exiketomo a
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Zae pyra oehtohkõ kurãkapory se pyra matose ya,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Emero rokẽ omato tõ eneryhtao oya xine
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Ihximyra matose popyra õmiarykõ poko,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Oekyrykõ hxirokehpyra matose, ajohpe ehtoh ke
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Morohne tyrise oya xine,
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 Etatoko pahne, jenetupuhpyra exiketomo,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 ‘Kure mase,’ kary ya, onekaroryme mana,
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.